But how to make poetry in this interesting but sometimes bewildering new language we're learning?
Wednesday, 30 January 2013
Monday, 28 January 2013
Fyra explained
…in Dutch:
http://www.taalblad.be/e-zine/focus/fyra-flitstrein-wordt-floptrein/1017.html
Niet zo lang geleden was het zeer eenvoudig om met de trein van Brussel naar Amsterdam te reizen. Je stapte op de IC-trein (intercitytrein) in Brussel en een kleine drie uur later was je in Amsterdam.
…in English:
"The Dutch and Belgian governments last week stopped the service of the new high-speed Fyra train linking Brussels and Amsterdam, which has been plagued with problems since its launch last month. "
http://www.flanderstoday.eu/content/fyra-problems-see-service-withdrawn
http://www.taalblad.be/e-zine/focus/fyra-flitstrein-wordt-floptrein/1017.html
Niet zo lang geleden was het zeer eenvoudig om met de trein van Brussel naar Amsterdam te reizen. Je stapte op de IC-trein (intercitytrein) in Brussel en een kleine drie uur later was je in Amsterdam.
…in English:
"The Dutch and Belgian governments last week stopped the service of the new high-speed Fyra train linking Brussels and Amsterdam, which has been plagued with problems since its launch last month. "
http://www.flanderstoday.eu/content/fyra-problems-see-service-withdrawn
Wednesday, 23 January 2013
Belgians divided by language barrier
Language issues in Belgium. Note the reaction by the headmaster, "If they have a problem, they can go elsewhere".
Three little biggetjes
Varken always struck me as a funny Dutch word. It sounds GREAT!
Varken.
Varken….
But it puzzled me that there was no link between this and the English word 'pig'…
…until I heard on the radio an advert using the three little piggies tale 'De drie kleine biggetjes'!
Pig in Dutch is indeed 'varken' or 'zwijn' (similar to 'swine')
Looking at the etymology of pig in English we see that the word comes from Old English 'picg' which meant young pig. And this is exactly what 'big' (and its diminutive 'biggetje') means in Dutch: piglet.
Check out the 'Drie kleine biggetjes' sprookje in het Nederlands.
A good opportunity to listen to the imperfect tense too.
Varken.
Varken….
But it puzzled me that there was no link between this and the English word 'pig'…
…until I heard on the radio an advert using the three little piggies tale 'De drie kleine biggetjes'!
Pig in Dutch is indeed 'varken' or 'zwijn' (similar to 'swine')
Looking at the etymology of pig in English we see that the word comes from Old English 'picg' which meant young pig. And this is exactly what 'big' (and its diminutive 'biggetje') means in Dutch: piglet.
Check out the 'Drie kleine biggetjes' sprookje in het Nederlands.
A good opportunity to listen to the imperfect tense too.
Monday, 7 January 2013
Woord van de dag
Today's word of the day is just a word I love the sound of. Maybe that's enough! It's not a nasty word or a negative word but it is a simple, three syllable sound. Take a risk and learn it…
Risico = risk
See it here in context in a De Morgen article.
"Uit nieuw onderzoek van de Amerikaanse Cancer Society blijkt dat 4 kopjes koffie per dag het risico op mondkanker halveren door de vorming van tumoren in mond en keel tegen te gaan."
Saturday, 5 January 2013
The Vocabulary of Poverty (armoede)
De Morgen is running a special campaign to highlight poverty in Belgium: 'Innocenti, het anti-armoedeproject' which gives food for thought and a lot of new vocabulary.
Stories tell of people living on the street (dakloos=lit. roofless) and difficulties feeding or clothing themselves.
wrijfen = to rub
wieg = the cradle (Mijn armoede is begonnen toen ik nog in de wieg lag)
korstjes = crusts (Zij kregen de boterhammen, ik de korstjes)
schillen = peels (Zij eten de appel, ik de schillen)
tegengekomen = encountered
slokdarm = gullet
gezellig = cosy
grijns = a grin
rouwen = to mourn
aanvaard ons = accept us
kansarm = underprivileged / disadvantaged
kringwinkel = thrift shop / second hand shop
Niemand kijkt de bedelaars in de ogen
Nobody looks the beggars in the eyes.
And lastly, don't forget...
"Want armoede, het kan u ook overkomen. Plots. En dan sta je daar. Alleen"
(Because poverty can happen to you also. Suddenly. And there you are. Alone)
Stories tell of people living on the street (dakloos=lit. roofless) and difficulties feeding or clothing themselves.
wrijfen = to rub
wieg = the cradle (Mijn armoede is begonnen toen ik nog in de wieg lag)
korstjes = crusts (Zij kregen de boterhammen, ik de korstjes)
schillen = peels (Zij eten de appel, ik de schillen)
tegengekomen = encountered
slokdarm = gullet
gezellig = cosy
grijns = a grin
rouwen = to mourn
aanvaard ons = accept us
kansarm = underprivileged / disadvantaged
kringwinkel = thrift shop / second hand shop
Niemand kijkt de bedelaars in de ogen
Nobody looks the beggars in the eyes.
And lastly, don't forget...
"Want armoede, het kan u ook overkomen. Plots. En dan sta je daar. Alleen"
(Because poverty can happen to you also. Suddenly. And there you are. Alone)
Subscribe to:
Posts (Atom)