Wednesday, 30 October 2013
Woord van de dag: rouwen
What will I do tonight (or in Dutch translation 'What shall I tonight to do?)?
Let's check out the free newspaper available in the metro, called Metro.
Ooh, 'Gravity'. It's had good reviews…hmmm.
Oh. I can understand most of this in Dutch (glows).
Hang on. What the…. ? "Zij rouwt"…!? (confused look)
Must be the verb 'rouwen'. Is it similar to an English verb? (thinks….)
Nope. Gonna have to look it up.
Rouwen: 'to mourn'
Etymologie of rouwen in Dutch: Proto Germanic 'hrewwana'.
Cognate with Old English 'hreowan' from whence 'rue' a little used word for 'sorrow' (for example, "He rued the day…").
The etymology of mourn is from the PIE root mer- (to remember).
Sounds like a fun film!